19point2.tif

この写本が最初に書かれたのは5世紀初頭で、基本的には、現在「古シリア語」またはプロトシリア語として知られている、3世紀のシリア語による福音書の最古の翻訳を写したものであった。この旧シリア語訳は、他の写本には1つしか残っておらず、また、「ペシッタ」として知られる、新約聖書をシリア語に翻訳した通常の少し後の翻訳とは異なるため、この写本は新約聖書のテキストを批判的に研究する上で貴重なものである。この最初の5世紀の翻訳には、「トマスの行い」、「神の母の日」、聖エフライムのものとされるギリシア語のテキストも含まれている。この写本は、779年にシリア北部の書記官イオアニス・スタイリテスによって書かれた第二の上書き写本であり、女性聖人の生涯のユニークなコレクションが含まれている。


羊皮紙パリンプセスト
22 x 16,5 cm
下書き:5世紀初頭 上書779

Topics

聖カタリナ

中世の聖カタリナの聖遺物箱 これはシナイに保存されている聖カタリナ最古の聖遺物箱で、底に半球形の窪みを持つ長方形の台座と、三角柱の蓋で構成されている。二つの長い側面には、花のモチーフが浮き彫りにされている。浮き彫りの彫刻家は、浮き彫りの装飾の深さを出すためにドリルを使った。モチーフは、長い茎から湧き出るアカンサスの葉で、蓮の花を含むロゼットを包んでいる。もう一方の側面は、低い浮き彫りで彫られた植物の葉に囲まれた十字架で飾られている。一方の面にはビザンチン様式の「アナスタシス」と呼ばれる大きな二重の十字架が、もう一方の面には小さなシンプルな十字架が刻まれている。同じ低浮き彫りの技法が、蓋の上の簡略化された曲がりくねった花のモチーフにも施されており、これらのモチーフは、装飾のない背景の半分のパルメットで終わっている。聖遺物箱が作られた場所も年代も、修道院がその聖遺物箱を手に入れた年代も記録されていない。 それにもかかわらず、装飾モチーフの様式とその技法から、聖遺物箱は1187年の解散前の最後の数十年間にエルサレムのラテン王国で制作された彫刻作品と関連している。現代の研究では、聖遺物箱は6世紀の聖壇のパネルや、12世紀末に特別に制作された彫刻の上に置かれており、聖地で発見された美術品と類似していることが指摘されている。ビザンチン様式と西洋様式の両方の要素が組み合わされたイコンは、シナイの修道院に保存されている「十字軍」のイコン群と比べるしかない。 聖カタリナの聖遺物は、シナイ修道院のタイピコン規則を記した1214年の写本に、カトリコンに収められていることが初めて報告されている。16世紀に描かれた最初の絵は、西洋の巡礼者フラ・ノエ・ビアンコによるものである。聖遺物箱は、18世紀後半に新しい聖遺物箱と交換されるまで、約600年間シナイ修道院のカトリコン内に常設されていたようである。